Tuesday, January 17, 2017

VẺ VANG DÂN VIỆT = Một người gốc Việt ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lã Nguyên liệu đơn giản – Tiết kiệm tiền – Bảo vệ môi trường sạch

WESTMINSTER, California (NV) – Một người gốc Việt ở Westminster vừa tuyên bố ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lã, để đáp ứng nhu cầu tức thời của người dân các nước Châu Á, trong đó có Việt Nam, và Nam Mỹ.

Trong hình ảnh có thể có: một hoặc nhiều người và mọi người đang ngồi“Nhiên liệu dùng trong các phương tiện di chuyển càng ngày càng trở nên đắt đỏ và khan hiếm. Giá cả không những tăng về phương diện sản xuất nhưng còn có ảnh hưởng lâu dài đến môi trường sống của nhiều thế hệ. Nước là một nguồn năng lượng dễ tìm và phục vụ môi trường con người sinh sống, vì thế tôi chú ý đến phương pháp này,” ông Andrew Nguyễn nói với nhật báo Người Việt.

Ông giải thích hoàn cảnh đưa đẩy khiến ông nghiên cứu loại động cơ dùng nước.

Một người gốc Việt ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lã“Tình cờ đọc được tài liệu về Hải Quân Mỹ đã phân tách thành công khí Oxy trong nước biển để phục vụ nhu cầu cung cấp Oxy cho tàu ngầm khi lặn sâu dưới biển trong thời gian lâu ngày. Cho nên, tôi nghĩ nếu phân tách được khí Oxy trong nước biển hoặc nước ngọt thì có thể phân tách được khí Hydro bằng điện phân để phục vụ nhu cầu cung cấp nhiên liệu cho động cơ chạy bằng xăng hoặc diesel,” ông nói.

Trong hình ảnh có thể có: 1 ngườiÐược hỏi về ý tưởng trong dự án, ông cho biết: “Sau ba tháng nghiên cứu và tìm hiểu các ứng dụng công trình nghiên cứu của Cơ Quan Không Gian Hoa Kỳ (NASA) và Hải Quân Mỹ, để ứng dụng sản xuất cho nhu cầu động cơ nổ của người dùng, tôi trải qua các giai đoạn thử nghiệm ngay tại Westminster và thành công bộ phận dùng điện từ bình acqui của xe máy để phân giải nước thành Hydro và Oxy.”

Ông Andrew Nguyễn cho biết thêm: “Trung bình cứ một lít nước sinh hoạt sẽ điện phân ra khoảng 1,243 lít khí Hydro. Ðể điện phân ra một lít khí Hydro trong 60 giây cần phải có 11 amps tại 12 Volts (129 Watts).”

“Năng lượng được sản sinh ra từ một lít khí Hydro ở nhiệt độ và áp suất tiêu chuẩn 500 ẮC là khoảng 12,755 watts/giây,” ông giải thích.

Một người gốc Việt ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lãÔng cho biết bộ phận phân giải lấy khí Hydro sẽ được ứng dụng để làm nhiên liệu cho động cơ thay cho xăng hoặc dầu diesel.

“Các bộ phận này dùng cho các loại xe gắn máy từ 50cc-1,500cc, trong các loại xe hơi, xe tải, tàu thủy, máy phát điện và các loại động cơ nổ công nghiệp dùng nhiên liệu xăng và dầu diesel…” ông khẳng định.

Về giá thành sản phẩm, ông cho biết: “Giá thành mỗi bộ phận phân giải nước thành khí Hydro gắn cho xe gắn máy, từ 50cc-150cc khoảng $150-$200. Xe hơi và động cơ nổ (tùy thuộc vào công suất sử dụng) thì có giá thành từ $200-$1,000.”

“Xe hay phương tiện sử dụng loại động cơ này không cần phải chế biến gì thêm, và có thể chạy máy bằng 100% nước lã, hay khi chạy xăng, khi chạy bằng nước, tùy thích, để tiết kiệm nhiên liệu, qua cùng một đường ống dẫn khí vào carburetor,” ông nói.

“Nói cách khác, khi chạy bằng nước thì tắt van xăng, và ngược lại,” ông giải thích.

Một người gốc Việt ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lãÐể bảo vệ tác quyền, ông cho biết: “Tôi có ý định ghi danh với chính phủ Hoa Kỳ nên đang đăng ký ‘copyright và patent’ cho bản quyền ứng dụng sử dụng thực tiễn.”

Ðược hỏi về ý định có gọi vốn đầu tư để sản xuất không, ông nói: “Tôi đã thành lập công ty America Great Wealth Inc., để sản xuất và cung cấp sản phẩm đến người sử dụng tại Hoa Kỳ và các nước.”

“Ngoài sản phẩm dành cho xe gắn máy, chúng tôi có kế hoạch sản xuất các sản phẩm cho xe hơi, xe tải, tàu thủy, xe công nông nghiệp, máy phát điện và các loại động cơ nổ công nghiệp thay cho nhiên liệu xăng hoặc dầu diese…,” ông nói thêm.

Về đồ phụ tùng thay thế và độ bền của sản phẩm, so với xe gắn máy chạy xăng hiện nay, ông Andrew cho biết: “Phụ tùng thay thế đơn giản và giá thành thấp, phù hợp cho nhu cầu của người thu nhập thấp và trung bình. Ðộ bền của sản phẩm được tính toán cho phép từ 2 đến 5 năm. Chi phí bảo dưỡng và phụ tùng thay thế khoảng $50 trong hai năm. Rất ít tốn kém!”

Về thị trường tiêu thụ, người sáng chế hãnh diện nói: “Tôi quan tâm chính và sẽ chọn thị trường Việt Nam và Châu Á, vì mình là người Việt. Kế đến là thị trường Hoa Kỳ và Nam Mỹ.”

Một người gốc Việt ứng dụng thành công động cơ chạy bằng 100% nước lãNhìn về tương lai, ông tỏ ra lạc quan: “Không còn nguồn năng lượng nào rẻ hơn, vì có thể dùng được nước sinh hoạt, nước mưa, nước biển và cả… nước tiểu để làm chạy máy!”

“Công nghệ sử dụng nước làm nhiên liệu sẽ thay đổi cả một kỷ nguyên tới, vì tất cả các động cơ sử dụng nhiên liệu từ dầu hỏa sẽ được thay thế bằng nước, giúp chi phi phí sản xuất thấp, giá thành sản phẩm sẽ giảm,” ông nói.

“Giá điện sử dụng sẽ giảm, giúp cho chi phí sinh hoạt thấp và chi phí di chuyển bằng phương tiện giao thông bớt tốn kém… và làm giảm bớt ô nhiễm môi trường, vì khí thải ra là hơi nước,” ông nói thêm.

Mọi thông tin và thắc mắc xin liên lạc: (714) 688-6257.

( Linh Nguyễn/Người Việt
January 13, 2017)

Sunday, January 8, 2017

Đã đến lúc phải cứng rắn - D. Trump

https://www.youtube.com/watch?v=rWWxUC27aCw
Đã đến lúc phải cứng rắn
D. Trump
BBT: " Đã đến lúc phải cứng rắn" (Time to get tough) là tựa đề cuốn sách do ông Donald Trump viết ra để mô tả sự yếu kém của nước Mỹ trước sự bành trướng đầy tai họa của Trung Quốc. Dưới đây là một phần nội dung cuốn sách đó được dịch ra tiếng Việt và được đọc qua video clip.
Đã đến lúc phải cứng rắn
Author: Donald Trump    Source: Win Win Vietnam -- Youtube    Posted on: 2-17-01-07
   
 
Nói thẳng: Trung Quốc không phải bạn ta. Họ xem ta như kẻ thù. Tốt hơn là Washington nên tỉnh ra thật nhanh, vì Trung Quốc đang cướp công ăn việc làm của ta, phá hủy ngành công nghiệp chế tạo của ta, ăn trộm công nghệ và năng lực quân sự của ta với tốc độ âm thanh. Nếu nước Mỹ không sớm khôn lên, tổn thất sẽ là không thể vãn hồi.
Có nhiều điều về sức mạnh Trung Quốc mà Obama và các đồng sự ủng hộ thuyết toàn cầu của ông ấy không muốn bạn biết. Nhưng, không một ai biết sự thật lại có thể ngồi yên và làm ngơ việc cường quốc kinh tế này [Mỹ – ND] sẽ rơi vào tình thế nguy hiểm đến thế nào nếu các vị mà ta gọi là lãnh đạo ở Washington không cùng xắn tay hành động, bắt đầu đứng lên bảo vệ công ăn việc làm của người Mỹ và ngừng chuyển chúng ra thuê ngoài ở Trung Quốc.
Người ta dự đoán rằng đến năm 2027, Trung Quốc sẽ vượt Mỹ trở thành nền kinh tế lớn nhất thế giới – và điều này sẽ xảy ra nhanh hơn nữa nếu các xu hướng thảm họa trong nền kinh tế của Obama vẫn còn tiếp diễn. Nghĩa là trong vài năm tới, Mỹ sẽ bị nhấn chìm bởi cơn sóng thần kinh Trung Quốc – tôi đoán là đến năm 2016, nếu ta không hành động nhanh.
Điều này không xảy ra trong một đêm hay bất thần từ chân không. Chúng ta cứ ngần ngừ và làm ngơ trước những dấu hiệu cảnh báo suốt nhiều năm. Sự thật là, chúng ta đã thất bại nặng nề về công ăn việc làm trước Trung Quốc dưới thời Tổng thống George W. Bush, thậm chí trước khi rơi vào thảm họa việc làm do Tổng thống Obama gây ra, thì từ năm 2001 đến năm 2008, Mỹ đã mất 2,4 triệu việc làm vào tay Trung Quốc.
Hơn 30 năm qua, nền kinh tế Trung Quốc đã tăng trưởng trung bình 9-10% một năm. Nhưng dưới thời Tổng thống Barack Obama, Trung Quốc đã phát đạt nhanh một cách bất thường và Mỹ cũng thua lỗ nhanh một cách bất thường. Chỉ riêng quý I năm 2011, nền kinh tế Trung Quốc đã tăng trưởng với tốc độ vũ bão 9,7%. Còn tỷ lệ tăng trưởng quý I của Mỹ thì sao? Một con số đáng xấu hổ: 1,9%. Chúng ta có 14,4 triệu người mất việc. Chúng ta cần hành động.
Quan hệ của Mỹ với Trung Quốc đang đến bước quyết định. Chúng ta chỉ có rất ít thời gian để đưa ra những quyết định cứng rắn cần thiết nhằm giữ vững vị thế của ta trên thế giới. Cứ khoảng 7 năm, nền kinh tế Trung Quốc lại tăng trưởng gấp đôi. Đó là một thành tựu kinh tế khủng khiếp, và đó cũng là lý do tại sao hết năm này đến năm khác họ đánh bại ta về thương mại.
Ngay lúc này, ta đang có một khoản thâm hụt thương mại khổng lồ là 300 tỷ đô-la với Trung Quốc. Nghĩa là mỗi năm Trung Quốc kiếm được từ Mỹ khoảng 300 tỷ đô-la. Khi tôi tham gia các buổi nói chuyện trên truyền hình và các chương trình tin tức, tôi nói ra con số đó, và mọi người thậm chí còn không thể hình dung nổi trong đầu một con số lớn như thế, song đó là sự thật. Chỉ tính riêng sự mất cân bằng thương mại thôi, thì cứ ba năm Trung Quốc lại gửi ngân hàng gần một nghìn tỷ đô-la của ta.
Và đáng buồn thay, trong khi công nghiệp chế tạo của Mỹ từng là vô địch, thì giờ đây, vì chuyện Trung Quốc lừa ta bằng đồng tiền của họ, nên các công ty Mỹ không thể cạnh tranh về giá, dù ta làm ra những sản phẩm tốt hơn nhiều. Bởi vậy, bây giờ Trung Quốc là nhà sản xuất và xuất khẩu hàng đầu thế giới. Nhân đây cũng xin nói thêm là họ cũng có hơn ba ngàn tỷ đô-la ở ngân hàng dự trữ nước ngoài. Đó là số tiền đủ để Trung Quốc mua cổ phần chi phối mọi công ty lớn nằm trong danh sách chỉ số công nghiệp trung bình Dow Jones – các công ty như Alcoa, Caterpillar, Exxon Mobil, hay Walmart – và vẫn dư hàng tỷ đô-la trong ngân hàng.
Cứ 6 người trên hành tinh này thì có một người là người Trung Quốc. Dân số 1,3 tỷ người của họ vượt ta với tỷ lệ khoảng 4 trên 1. Đó là một nguồn nhân tài khổng lồ để xây dựng các doanh nghiệp, cung cấp nhân lực cho các khu chế xuất, đáp ứng đủ nhân sự cho các tổ chức giáo dục ưu tú, và xây dựng một lực lượng quân sự khổng lồ.
Một mối quan ngại lớn khác nữa là việc hàng năm Trung Quốc có 7 triệu sinh viên tốt nghiệp đại học. Cho đến nay, Mỹ vẫn vượt Trung Quốc về tỷ lệ tốt nghiệp đại học xét trên toàn bộ dân số, nhưng bạn phải hỏi liệu các trường đại học của ta có cho ra đời những sinh viên tốt nghiệp có kỹ năng cần thiết để cạnh tranh không.
Tôi đọc thấy quá nhiều câu chuyện về các tập đoàn phải tổ chức các lớp giáo dục bổ túc cho nhân viên. Và khi bạn nhìn vào điểm thi ở các trường trung học cơ sở và trung học phổ thông, thì thật đáng báo động. Trong một nghiên cứu quốc tế có uy tín năm 2010 về trẻ em trong độ tuổi 15, Mỹ xếp thứ 25 trên 34 quốc gia về toán học. Còn Trung Quốc xếp thứ mấy? Thứ nhất.
Thực tế là, học sinh Thượng Hải không những đứng nhất ở môn toán mà còn đứng nhất về môn đọc và khoa học. Họ hoàn toàn hạ gục ta – và tất cả những người khác. Chắc chắn, nghiên cứu này hơi thiên lệch vì họ chỉ lấy mẫu học sinh ở Thượng Hải vốn là nơi có nhiều học sinh thông minh nhất Trung Quốc theo học. Nhưng, ngay cả tờ tạp chí có tinh thần tự do TIME cũng chỉ ra rằng, khi bạn xem xét những thay đổi nhân khẩu cực lớn đang diễn ra ở Mỹ, thì nguy cơ về giáo dục đã bắt đầu lấp ló phía trước. Chỉ trong một thế hệ nữa thôi, chúng ta sẽ là một quốc gia thiểu số trở thành đa số, và hiện thời có một con số đáng sợ là 40% trẻ em Mỹ Phi và Mỹ Latinh thậm chí không tốt nghiệp trung học phổ thông (chứ chưa nói đến đại học).
Trong tư thế là mục tiêu tấn công của Trung Quốc theo bạn thì Chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào có kế hoạch đưa hầu hết các lợi thế kinh tế và giáo dục của Trung Quốc nhắm vào đâu? Chính xác rồi đấy, vào các ngành công nghiệp quân sự và vũ khí. theo tiết lộ của một thông báo mới từ Lầu Năm Góc, Trung Quốc đang nhanh chóng tăng cường lục quân, thủy quân và rót hàng triệu đô-la vào việc phát triển máy bay chiến đấu tàng hình thế hệ I, tàu ngầm tấn công tiên tiến, các hệ thống phòng không tinh vi, các hệ thống chiến tranh không gian công nghệ cao và bổ sung cho kho tên lửa đạn đạo.
Phản ứng trước sự tăng cường vũ trang quân sự của Trung Quốc, Tổng tham mưu trưởng Liên quân Hoa Kỳ Michael Mullen đã nói: “Người Trung Quốc có mọi quyền phát triển quân sự họ muốn. Chỉ là tôi không thể hiểu nổi tại sao một số năng lực này, dù là [máy bay tàng hình J-20], hay thiết bị chống vệ tinh, hay vũ khí chống tàu chiến, thì phần nhiều lại có vẻ nhắm thẳng vào Mỹ.”
Những gì Trung Quốc đang làm trên mặt trận chiến tranh mạng cũng đáng báo động. Khi điều trần trước Ủy ban Quốc hội, Phó Tổng tham mưu Liên quân Hoa Kỳ, Tướng James Cartwright, nói rằng Trung Quốc có liên quan rất sâu đến việc do thám thông tin máy tính của các mạng lưới thuộc cơ quan chính phủ và doanh nghiệp Mỹ. Tướng Cartwright giải thích rằng gián điệp mạng có thể cô lập các điểm yếu của mạng vi tính và cho phép người Trung Quốc ăn cắp tin tức tình báo quý giá.
Vậy ta phải làm gì đây?
Trung Quốc đưa đến ba mối đe dọa lớn đối với Mỹ khi thao túng tiền tệ quá đáng, nỗ lực phá hủy nền tảng sản xuất của ta một cách có hệ thống; gián điệp công nghiệp và chiến tranh mạng chống lại Mỹ. Người Trung Quốc đã hà hiếp ta nhiều năm rồi. Nhưng, chính quyền Obamacó vẻ gần như đồng lõa trong việc muốn giúp người Trung Quốc giẫm đạp lên ta. Obama tuyên bố ta không thể làm những việc có lợi cho ta, bởi nó có thể sẽ châm ngòi cho một “cuộc chiến thương mại” – làm như thể lúc này ta không ở trong một cuộc chiến như thế vậy. Tuy nhiên, tôi tin rằng chúng ta có thể vượt qua các mối đe dọa của Trung Quốc bằng một một chiến thuật khôn ngoan và một nhà thương thuyết cứng rắn.
Việc Trung Quốc thao túng trên quy mô lớn đồng tiền của nước này có mục đích là nhằm đẩy mạnh xuất khẩu của nó và hủy hoại các ngành công nghiệp nội địa của ta. Khi chính quyền Trung Quốc thao túng đồng Nguyên [yuan] (đơn vị tiền Trung Quốc, có lúc còn được gọi là Nhân dân tệ) và định giá thấp nó, họ có thể bán hàng cho các nước khác với giá thấp hơn rất, rất nhiều so với một công ty Mỹ, vì đồng tiền của ta được định giá ở mức giá thị trường chính xác hơn. Nghĩa là, hàng hóa của ta được định giá cao hơn, và việc này khiến chúng kém cạnh tranh hơn.
Nhiều nhà phân tích đã cố xác định giá trị thực của đồng tiền Trung Quốc, nhưng thật khó có thể nói chắc vì giá trị luôn thay đổi. Tuy nhiên, quả thật dường như cũng có một sự nhất trí là đồng nhân dân tệ có vẻ bị định giá thấp đâu đó trong khoảng 40- 50% so với giá trị thực của nó. Nghĩa là người Trung Quốc có thể định ra mức giá chỉ bằng nửa giá của một nhà sản xuất Mỹ cho một hàng hóa hay dịch vụ tương tự. Điều này báo hiệu nguy cơ người lao động Mỹ mất công ăn việc làm, và đó chính xác là chuyện đang xảy ra ngay lúc này.
Hãy nhìn vào những gì mà hành động thao túng tiền tệ của Trung Quốc đã gây ra cho ngành công nghiệp thép của ta. Là một nhà thầu xây dựng nhiều tòa nhà xa hoa khổng lồ, tôi có thể cho bạn biết rằng công nghiệp thép có ý nghĩa sống còn đối với sức mạnh kinh tế của ta, và là một khoản chi phí quan trọng trong bất cứ công trình xây dựng nào. Theo Hiệp hội Sắt Thép Hoa Kỳ (AISI), hành động định giá thấp tiền tệ của Trung Quốc là hình thức “trợ giá lớn nhất” cho các nhà sản xuất Trung Quốc, là “chìa khóa” cho sự bùng nổ tăng trưởng xuất khẩu của Trung Quốc, và là “một nguyên nhân chính” cho sự mất cân bằng cấu trúc toàn cầu đang góp phần dẫn đến sự sụp đổ tài chính gần đây của Mỹ.
Sự thao túng tiền tệ của Trung Quốc và các hoạt động thương mại không công bằng khác đã giúp ngành sản xuất thép thô của Trung Quốc nhảy vọt từ 15% tổng sản lượng toàn cầu năm 2002 lên một con số cao đến không ngờ là 47% năm 2008. Năm 2002, Mỹ chỉ nhập khẩu 600.000 tấn thép (3% trên toàn bộ số thép nhập) từ Trung Quốc. Đến năm 2008, Trung Quốc đã khiến chúng ta phải mua 5 triệu tấn thép. Và một lần nữa, họ làm được điều này chủ yếu là nhờ việc định giá thấp đồng nhân dân tệ.
Kinh tế gia Alan Tonelson đã rất đúng khi viết:
Trong tám năm dài, nhóm vận động hành lang cho Trung Quốc ở Washington – được cấp cho nguồn kinh phí thừa mứa bởi chính các công ty đa quốc gia có cơ sở ở Trung Quốc được hưởng lợi từ khoản trợ giá 50% này [nhờ đồng nhân dân tệ được định giá thấp] – đã phô ra những lý lẽ hợp lý hóa việc không làm gì. Cái giá thảm khốc giáng xuống ta khi làm theo lời khuyên của nhóm vận động hành lang cho Trung Quốc cũng đủ để chứng minh cho việc làm ngơ mánh khóe gần đây nhất của nó… Các nhà máy Mỹ buộc phải tiếp tục đóng cửa, lợi nhuận của những nhà máy sống sót được thì tiếp tục sụt giảm và thậm chí biến mất, số việc làm mất đi ngày càng tăng và tiền lương tiếp tục bị cắt giảm. Tệ hơn nữa, sự mất cân bằng kinh tế toàn cầu lấy Mỹ làm trung tâm lại tiếp tục gia tăng cho đến khi chúng gây ra sự sụp đổ lớn nhất ở Mỹ và trên khắp thế giới kể từ sau cuộc Đại Suy thoái.
Những nhà quan sát khác, như thượng nghị sỹ Đảng Cộng hòa bang Alabama Richard Shelby, cũng thấy rõ. “Không nghi ngờ gì nữa, Trung Quốc đang thao túng đồng tiền của nước này để trợ giá cho hàng xuất khẩu,” Shelby nói. Về việc Trung Quốc mua trái phiếu của Bộ Tài chính Mỹ, Shelby nói: “Có lẽ đã đến lúc cần có điều luật mới để đảm bảo Bộ Tài chính chăm lo cho người lao động Mỹ, chứ không phải mấy gã chủ nợ Trung Quốc.”
Là nền kinh tế dẫn đầu thế giới, chúng ta là người bị thương tổn nặng nề nhất bởi các hoạt động thương mại dối trá của Trung Quốc – và bất kỳ có chút hiểu biết về kinh tế học đều biết là tôi đúng. Như CNN Money đã nói: “Hầu hết các nhà kinh tế học sẽ đồng ý với logic của Trump rằng Trung Quốc đang giữ giá trị đồng tiền của nước này ở mức thấp để giúp các nhà sản xuất của họ có lợi thế khi bán hàng sang Mỹ.”
Dĩ nhiên, trở lại năm 2008 trong suốt chiến dịch tranh cử tổng thống, Barack Obama đã rất hưng phấn khi lớn tiếng phát biểu về những tác động tiêu cực của hành động thao túng tiền tệ. Khi còn là ứng cử viên, ông ấy thậm chí còn tán thành một dự luật sẽ thay đổi luật hiện hành để “định nghĩa thao túng tiền tệ như một hành động trợ giá cần áp thuế đối kháng (thuế chống phá giá)”. Giờ thì hãy tua nhanh đến năm 2012. Hiện nay, Obama lại nói những lời ngon ngọt về chủ đề này và thực hiện thuật ngoại giao “khẩn khoản” thường thấy của ông ấy với người Trung Quốc. thử nghe những gì vị tổng thống này nói về việc Trung Quốc định giá thấp đồng tiền của mình: “Vì vậy, chúng ta sẽ tiếp tục mong giá trị đồng tiền của Trung Quốc ngày càng được định hướng theo thị trường, việc này sẽ giúp đảm bảo rằng không quốc gia nào có lợi thế kinh tế thái quá.”
Phát biểu này sũng sượt sự yếu đuối. “Chúng ta sẽ tiếp tục mong” bằng một phép màu nào đó người Trung Quốc từ bỏ những cách làm nguy hại của họ? Có đùa không thế? Cứ như thể nhờ phép màu nào đó, Trung Quốc đang cướp của chúng ta 300 tỉ đô-la mỗi năm nhưng ngày mai sẽ thức dậy và quyết định: “Các bạn biết gì không, chúng tôi thực sự cần chơi công bằng hơn với người Mỹ và thôi không cướp của họ tất cả công ăn việc làm, các công ty và hàng tỷ đô-la nữa.”
Có lẽ nhiều người sẽ cho là tôi đang nói quá tệ về Trung Quốc và những người đại diện của đất nước này. Sự thật là tôi rất nể trọng người dân Trung Quốc. Tôi cũng rất nể trọng những người đại diện Trung Quốc. Điều tôi không nể trọng là cách chúng ta thương lượng và đàm phán với Trung Quốc. Nhiều năm qua, tôi đã thực hiện nhiều thỏa thuận và giao dịch với người Trung Quốc. Tôi đã kiếm được một khoản tiền khổng lồ. Tôi đã bán các căn hộ với giá 53 triệu đô-la, 33 triệu đô-la và nhiều mức giá thấp hơn. Tôi đã tạo ra một trong những việc làm lớn nhất ở Manhattan với các đối tác người Trung Quốc và đã kiếm được rất nhiều tiền. Vì vậy, tôi biết rõ người Trung Quốc, tôi hiểu và tôn trọng họ.
Bất kỳ khi nào tôi nói một cách tồi tệ về những gì họ đang làm với ta, tôi không có ý chỉ trích họ – tôi chỉ trách các lãnh đạo và các đại diện của ta mà thôi. Nếu ta có thể quay lưng lại với họ là xong, hẳn tôi sẽ hết lòng khuyến khích ta làm vậy. Song rủi thay, họ quá thông minh và các lãnh đạo của ta lại không đủ khôn ngoan.
Tôi có nhiều bạn ở Trung Quốc và những người bạn này không thể tin rằng lãnh đạo của họ lại có thể ký được những thỏa thuận ưu đãi không thể tin nổi ấy. Điều đáng ngạc nhiên là, bất chấp mọi ngôn từ hùng hồn và gay gắt mà tôi dùng để chống Trung Quốc, tờ Bloomberg Businessweek gần đây đã đăng tải một bài báo về thứ mà người Trung Quốc muốn nhất. Đáng chú ý nhất là một đoạn trích dẫn lời của chủ tịch công ty bất động sản Asher Alcobi về những gì mà các khách hàng người Trung Quốc của ông ưa thích hơn cả: “Cái gì dính đến tên Trump thì đều tốt”.
Vậy nên, tôi nói xấu Trung Quốc, song tôi nói sự thật và các khách hàng ở Trung Quốc muốn gì? Họ muốn Trump. Bạn biết thế nghĩa là gì không? Đó nghĩa là họ tôn trọng những ai nói đúng thực tế và nói lên sự thật, cho dù sự thật ấy có thể không hay gì với họ. thực tế là, chính sự tôn trọng tôi dành cho người Trung Quốc đã dẫn tôi đến chỗ nói các lãnh tạo của ta phải cẩn thận. Người Trung Quốc sẽ lấy, lấy và lấy cho đến khi ta không còn gì cả – và ai lại đi trách họ khi họ có thể phủi tay?
Trung Quốc là đối thủ của ta. Đã đến lúc ta phải hành động giống đất nước này… và nếu ta làm đúng việc của mình, Trung Quốc sẽ đi tới sự tôn trọng hoàn toàn mới đối với nước Mỹ, và khi đó ta có thể hạnh phúc du hành trên đường cao tốc đến tương lai cùng Trung Quốc như một người bạn.
Bài viết được trích từ cuốn sách “Donald Trump – Đã đến lúc phải cứng rắn” được Alpha Books và NXB Thế giới phát hành toàn quốc vào ngày 18/7/2016.

(E mail)





Friday, January 6, 2017

ASPIRINE loại MỚI, TIN RẤT QUAN TRỌNG , XIN ĐỪNG XOÁ

ASPIRINE loại MỚI, TIN RẤT QUAN TRỌNG , XIN ĐỪNG XOÁ
Không có văn bản thay thế tự động nào.
Nên biết rõ một số điều cần thiết phải làm để tự cứu.

Hãng dược phẩm BAYER đã chế tạo được loại ASPIRIN tinh chất tan ngay trong miệng. Loại thuốc mới nầy có kết quả nhanh hơn các viên aspin thông thường.

VÌ SAO PHẢI MANG THEO ASPIRIN BÊN MÌNH ?

Nói về cơn sốc tim,

Có nhiều triệu chứng khác cùng với thể hiện đau đớn ở cánh tay trái .

Một trong những triệu chứng đó là cảm giác đau ở cằm (hàm), và còn là nôn mữa và xuất nhiều mồ hôi, tuy vậy những triệu chứng này xảy ra ít hơn.

CHÚ Ý : Có thể không cảm thấy đau ở ngực suốt cơn sốt tim. Phần đông (khoảng 60%) cơn sốc tim xảy ra lúc người ta đang ngủ và không thức dậy nữa. Tuy thế, trong lúc ngủ say người ta sẽ thức giấc nếu cơn đau ở ngực xãy ra.

Nếu điều trên đây xãy ra, phải lập tức nhai nát hai viên ASPIRIN và uống theo một ngụm nước.

Ngay sau đó :

*gọi điện thoại cho HÀNG XÓM hay cho NGƯỜI THÂN GẦN NHẤt của mình nói rằng : "bị SỐC TIM hay NHỒI MÁU TIM (Heart Attack)..."

*nói thêm là đã uống 2 viên ASPIRIN rồi.

*ngồi xuống cái ghế bất cứ cái ghế nào hay sofa gần bên cạnh cửa trước để chờ người ta tới cứu mình, nhớ là ĐỪNG CÓ NẰM XUỐNG!!!

Bác sĩ về tim mạch cho biết, nếu mỗi người khi nhận được e-mail nầy cũng gởi cho ít nhứt 10 người thì có thể sẽ có một nhân mạng được cứu sống về "heart attack". Tôi đã làm điều nầy rồi, còn bạn thì sao?

Hãy chuyển ngay tin nầy, nó có thể cứu sống nhiều người!

*

HEART ATTACKS : New Aspirin

[loai moi tan nhanh]

Something that we can do to help ourselves. Nice to know.

Bayer is making crystal aspirin to dissolve under the tongue. They work much faster than the tablets.

Why keep aspirin by your bedside?

About Heart Attacks

There are other symptoms of an heart attack besides the pain on the left arm.

One must also be aware of an intense pain on the chin, as well as nausea and lots of sweating, however these symptoms may also occur less frequently.

Note: There may be NO pain in the chest during a heart attack.. The majority of people (about 60%) who had a heart attack during their sleep, did not wake up. However, if it occurs, the chest pain may wake you up from your deep sleep.

If that happens, immediately dissolve two aspirins in your mouth and swallow them with a bit of water.

Afterwards:

- phone a neighbor or a family member who lives very close by

- say "heart attack!"

- say that you have taken 2 aspirins..

- take a seat on a chair or sofa near the front door, and wait for their arrival and...
~ DO NOT lie down ~

A Cardiologist has stated that, if each person, after receiving this e-mail, sends it to 10 people, probably one life can be saved!

I have already shared the information- - What about you?

Do forward this message; it may save lives!
(*Nguồn: Nhận được trong email)

Sách “Trương Vĩnh Ký, nỗi oan thế kỷ” bị cấm ra mắt tại Đường sách Sài Gòn!

 Sách “Trương Vĩnh Ký, nỗi oan thế kỷ” bị cấm ra mắt tại Đường sách Sài Gòn!
05/01/2017
Văn Việt

Trong hình ảnh có thể có: 1 người, văn bản
Ảnh bìa sách "Petrus Ký - Nỗi oan thế kỷ".

Cuốn sách “Trương Vĩnh Ký, nỗi oan thế kỷ” do nhà nghiên cứu lão thành nổi tiếng Nguyễn Đình Đầu chủ biên, là một công trình công phu tập họp các bài viết của nhiều tác giả xưa và nay, đã được Cục Xuất bản chấp nhận và đã qua thời hạn lưu chiểu theo luật định, tức được phép lưu hành, được các đơn vị xuất bản tổ chức ra mắt tại Đường Sách Sài Gòn vào sáng Chủ nhật 8/1/2017. Giấy mời tham dự buổi ra mắt đã được gửi đi. Nhưng bất ngờ ngày 4/1/2017, một “lệnh miệng” được ban xuống yêu cầu hủy bỏ buổi ra mắt sách. Nhiều thông tin từ nội bộ giới hữu quan cho biết lệnh này xuất phát từ ý kiến của một cựu quan chức lãnh đạo TPHCM đã nghỉ hưu gửi tới ‘’cấp trên’’ có thẩm quyền. Áp lực đang gia tăng đối với cuốn sách về học giả Trương Vĩnh Ký, thậm chí có nguy cơ đến số phận cuốn sách đáng quý này.

Học giả Trương Vĩnh Ký (1837-1898) là một nhà bác học lớn của Việt Nam, một tên tuổi được bàn luận nhiều trong chiều dài lịch sử văn hoá, chiều hướng ghi nhận công trạng của ông với nền văn hoá hiện đại của dân tộc ngày càng áp đảo. Tên ông đã được đặt cho một trường học tại TPHCM (http://www.truongvinhky.edu.vn/) và một trường học tại Bến Tre, một đường phố tại TPHCM và một đường phố ở Đà Nẵng. Năm 2015, Trương Vĩnh Ký được Quỹ Văn hoá Phan Châu Trinh tôn vinh là “Danh nhân Văn hoá Việt Nam thời hiện đại”

Những người tha thiết với văn hoá dân tộc, tiếp tục phát huy truyền thống xây dựng nền văn hoá hiện đại Việt Nam của các bậc tiền bối kiên quyết phản đối mọi âm mưu xoá bỏ công lao của học giả Trương Vĩnh Ký, tước đoạt quyền tự do tư tưởng và học thuật của người trí thức, tố cáo trước công luận những thủ đoạn bóp nghẹt quyền tự do xuất bản đã được Hiến pháp và Pháp luật chính thức bảo hộ.

Để rộng đường dư luận về cuốn sách này, Văn Việt xin trân trọng giới thiệu với bạn đọc bài viết sau đây của GS Phan Huy Lê, bài mở đầu sách.

Văn Việt

Lời giới thiệu

Trương Vĩnh Ký hay Petrus Ký (1837-1898) là một học giả uyên bác trên nhiều lĩnh vực từ ngôn ngữ, lịch sử, địa lý, từ điển đến văn học, nghệ thuật, văn hóa… Ông sớm theo đạo Thiên Chúa và được đào tạo tại nhiều chủng viện, từ tiểu chủng viện Cái Nhum (Nam Kỳ) đến chủng viện Pinhalu (Campuchia) rồi đại chủng viện Poulo-Penang (Malaysia). Ông rất thông minh và có năng khiếu đặc biệt về ngôn ngữ, thông thạo nhiều ngôn ngữ từ Hán, Nôm đến tiếng Latin, Pháp, Anh, Hy Lạp, Ấn, Nhật, cả tiếng Khmer, Thái, Lào. Ông để lại một di sản đồ sộ với khoảng gần 100 tác phẩm sách, báo, luận văn, bao gồm những khảo cứu về lịch sử, địa lý, ngôn ngữ đến bút ký, sáng tác thơ văn, dịch sách Hán, phiên âm truyện Nôm, từ điển. Ngoài ra, ông còn để lại nhiều thư bằng tiếng Pháp, tiếng Latin và quốc ngữ giao thiệp với các nhân vật đương thời và một số di cảo, tư liệu chưa ai có thể thống kê đầy đủ.

Trước khi làm giám đốc trường Thông ngôn, Trương Vĩnh Ký còn làm chủ bút Gia Định báo. Trên phương diện quốc tế, ông đã từng là thành viên Hội Nhân đạo và Khoa học miền Đông Nam nước Pháp, thành viên thông tấn trường Đông phương Ngữ học, hội viên Hội Á châu. Ông còn được ghi nhận là một trong 18 học giả hàng đầu quốc tế (1873-1874).

Ngoài công việc giảng dạy, biên phiên dịch và viết lách, Trương Vĩnh Ký có thời gian tham gia vào các hoạt động chính trị khác như tham gia Hội đồng thường trực nghiên cứu tổ chức lại nền giáo dục Nam Kỳ, Hội đồng thị xã Sài Gòn, được cử vào Viện Cơ mật của Nam triều, làm Giám quan cố vấn cho Đồng Khánh. Chính từ những hoạt động này mà trong giới nghiên cứu đã từng có những nghi vấn, phê phán gay gắt.

Học giả Nguyễn Đình Đầu là người đã dày công nghiên cứu về Petrus Ký, đã thu thập được nhiều tư liệu về Trương Vĩnh Ký trong Thư viện Hội Nghiên cứu Đông Dương (Société des Études indochinoises), Trung tâm lưu trữ Hội Thừa sai Paris (Société des Missions étrangères de Paris) và đã dịch, chú thích, xuất bản một số tác phẩm của Trương Vĩnh Ký.

Trên cơ sở chuẩn bị nhiều năm, học giả Nguyễn Đình Đầu đã hoàn thành một công trình như một hồ sơ Trương Vĩnh Ký mang tên Petrus Ký – Nỗi oan thế kỷ.

Trong công trình biên khảo này, trong chương một, tác giả viết về thân thế và sự nghiệp Trương Vĩnh Ký, trình bày một cách hệ thống cuộc đời và hành trạng của Trương Vĩnh Ký cùng những sáng tác của ông. Tác giả lập danh mục các tác phẩm và niên biểu Trương Vĩnh Ký; viết lại các hoạt động và thái độ hành xử của Trương Vĩnh Ký trong từng bối cảnh lịch sử cụ thể để người đọc tự rút ra các nhận xét, bình luận. Theo đó, cuối đời, Trương Vĩnh Ký cũng tự thấy những mâu thuẫn trong cuộc sống của mình khiến hậu thế khó hiểu khi căn dặn chôn mình trong một nhà mồ đơn sơ với dòng chữ Latin “Sic vos non vobis” (Ở với họ mà không theo họ) và đôi câu đối bằng chữ Hán: “Lưu bì văn dự dị thiên địa – Ủy thế linh thần tại tử tôn” (Tiếng thơm ngưng đọng trong trời đất – Ý chí lưu truyền tại cháu con). Tác giả Nguyễn Đình Đầu không tranh luận về sự đánh giá công và tội của Trương Vĩnh Ký mà chỉ tỏ ra thông cảm với những uẩn khúc khó xử của Trương Vĩnh Ký và muốn chiêu tuyết cho ông.

Một nội dung quan trọng của cuốn sách dành cho một số trước tác của Trương Vĩnh Ký trong chương hai và ba. Đó là một số sách, báo, bài viết chọn lọc và một số thư từ trao đổi của Trương Vĩnh Ký với nhà cầm quyền Pháp, với vua Đồng Khánh, và với các nhân sĩ trí thức đương thời.

Nội dung chủ yếu của cuốn sách là những bài khen tặng Trương Vĩnh Ký lúc sinh thời và những bài khảo cứu, phê bình Trương Vĩnh Ký từ khi ông qua đời cho đến ngày nay. Đó là các chương từ chương bốn đến chương bảy qua các giai đoạn khi Trương Vĩnh Ký còn sống (chương bốn), từ khi qua đời đến năm 1945 (chương năm), từ năm 1945 đến 1975 (chương sáu) và từ khi Việt Nam thống nhất năm 1975 đến nay (chương bảy). Qua từng giai đoạn này, người đọc sẽ thấy, trải qua hơn một trăm năm với nhiều thăng trầm của lịch sử, lúc nào Trương Vĩnh Ký được tôn vinh và lúc nào bị phê phán. Trong lịch sử Việt Nam, việc bình luận, đánh giá không ít nhân vật lịch sử thường bị chi phối bởi bối cảnh lịch sử như vậy. Nhưng xu hướng chung vẫn là sự thắng thế của kết quả nghiên cứu khoa học nghiêm túc, khách quan và thái độ công minh trước lịch sử. Petrus Ký cũng trải qua nhiều sóng gió của khen – chê, tôn vinh – phê phán, nhưng cuối cùng xu thế khách quan, trung thực vẫn chi phối. Những hội thảo và bài nghiên cứu về Petrus Ký gần đây đánh giá cao những cống hiến văn hóa, những di sản ông để lại, đồng thời bày tỏ sự cảm thông với những uẩn khúc trong thời gian cộng tác với Pháp, coi ông là một học giả uyên bác, một nhà bác học.

Cuốn sách của học giả Nguyễn Đình Đầu không chỉ là một công trình khảo cứu về Trương Vĩnh Ký mà còn là một công trình tổng hợp bao gồm các trước tác tuyển chọn của Trương Vĩnh Ký và hệ thống theo thời gian các sách, báo nghiên cứu, phê bình Trương Vĩnh Ký kể cả khen và chê. Trong sách, tác giả còn sưu tập và công bố một số tư liệu mới về Trương Vĩnh Ký, đóng góp thêm cơ sở tư liệu về nhân vật lịch sử này.

Tôi đánh giá cao công lao sưu tầm, biên soạn công phu với thái độ khách quan, trung thực của học giả Nguyễn Đình Đầu. Tôi coi đây là một công trình tổng hợp có giá trị về Trương Vĩnh Ký, cung cấp một hệ thống tư liệu khá đầy đủ và khách quan với nhiều góc nhìn khác nhau, cho tất cả các nhà khoa học trên mọi lĩnh vực muốn nghiên cứu sâu về nhà bác học Trương Vĩnh Ký.

Hà Nội, ngày 5 tháng 7 năm 2016
Giáo sư Sử học Phan Huy Lê

Nguồn: https://anhbasam.wordpress.com/2017/01/05/11-228-sach-truong-vinh-ky-noi-oan-the-ky-bi-cam-ra-mat-tai-duong-sach-sai-gon/

Saturday, December 31, 2016

Friday, December 30, 2016

ĐÂY LÀ MỘT TRONG NHỮNG SỰ THẬT…(Đặng Chí Hùng)

ĐÂY LÀ MỘT TRONG NHỮNG SỰ THẬT…(Đặng Chí Hùng)

15727273_386167921720082_2039471459960808195_nĐể biện hộ cho sự khiếp nhược và bán nước của mình thì đảng cộng sản đã tuyên truyền cho nhân dân rằng:“Chúng ta có thực lực yếu và phải giữ hòa bình ổn định chứ không nên chống lại quân Trung cộng”. Vậy đó có phải sự thật hay không hay chỉ là những lời biện hộ dối trá ?
Đảng cộng sản cho rằng Việt Nam chúng ta hiện nay còn yếu nên phải giữ thái độ “ôn hòa” hay nói cách khác là mặc kệ Tầu cộng muốn làm gì thì làm điều này có đúng không ?
Theo tôi điều này hoàn toàn toàn không đúng mà chỉ là một dạng “vụng chèo khéo chống” của đảng cộng sản mà thôi. Vì những lý do sau đây :
– Trong lịch sử dân tộc ta không ít lần chúng ta đánh tan giặc Phương Bắc mà thực tế ngày trước đất nước ta nhỏ bé chỉ đến Sông Gianh – Quảng Bình ngày nay. Ví dụ như Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn đã 3 lần đánh bại đạo quân Mông Nguyên đâu phải vì lúc đó Việt Nam ta rộng lớn hay quá hùng mạnh ?
– Lịch sử cũng cho ta thấy thời trước, từ Triệu , Đinh, Lý ,Trần… chống quân bành trướng Tầu thì làm gì có mối quan hệ quốc tế nào để đứng bên cạnh ? Ngày nay cục diện thế giới đã có những điều kiện đó, vậy cho rằng phải im lặng là không đúng. Chỉ có hèn nhát mới chấp nhận làm tay sai cho Tàu cộng mà thôi.
– Ngay trong hoàn cảnh hiện nay, hãy thử so sánh Việt Nam và Philippines xem nước nào có quân đội mạnh hơn? Rõ ràng là Việt Nam (Chỉ xét về mặt lý thuyết) nhưng người Phi thì đã kiện Trung cộng ra toàn án quốc tế, còn cộng sản thì “tri ân giặc” và im lặng trước các hành động ngang ngược của giặc khi chúng hai, ba lần kéo giàn khoan HD981 hay đưa vũ khí vào các đảo HS-TS của chúng ta. Đó không phải là vấn đề mạnh hay yếu mà là hèn nhược hay khẳng khái mà thôi.
– Và cuối cùng, đảng cộng sản trước đây tự hào mình là đội quân “Bách chiến bách thắng” khi tự nhận thắng Mỹ, Pháp mà nay lại hèn nhục trước quân Tầu như vậy. Phải chăng những “chiến thắng” chỉ là do các nước Pháp, Nhật, Mỹ tự động rút quân hay là chính đảng cộng sản đã bán nước nên phải chấp nhận lặng im. Có lẽ cả hai lý do đều đúng !
Đảng cộng sản ngoài việc cho rằng mình “yếu” về mặt kinh tế , quân sự còn cho là phải quỵ lụy giặc Tầu để có thời gian “phát triển” kinh tế. Điều này cũng hoàn toàn không đúng. Vì sao lại có thể nói như vậy , vì những lý do sau đây :
– Nếu nói là cần có thời gian phát triển kinh tế thì tại sao hơn 40 năm cho đến ngay nay cộng sản có đánh nhau với ai ?; Có biến động gì đâu mà kinh tế càng ngày càng đi xuống? . Sự giàu có giả tạo của một bộ phận quan chức và người thân của họ không thể khỏa lấp thực tế kinh tế khủng hoảng và thụt lùi.
15741172_386167925053415_3019414237053369419_n– Xin lấy một số ví dụ như: Lạm phát ngày càng cao, thâm hụt ngân sách và nơ công lên đến trên 95 % GDP. Thất nghiệp thì cũng cao nhất trong lịch sử. Giá vàng, xăng luôn luôn tăng khiến cho người dân lao đao. Lạm pháp khiến cho đồng tiền Hồ mất giá. Tình trạng tham nhũng, cướp đất diễn ra như cơm bữa. Vậy thì tất cả do ai? Do đảng cộng sản tất cả . So sánh với nước Nhật chỉ cần mấy chục năm sau chiến tranh thế giới lần 2 là có thể bắt kịp và vượt xa thế giới thì có thể thấy rằng đừng đổ cho chiến tranh, đừng đổ cho cần có thời gian phát triển kinh tế mà hèn với giặc ác với dân.
trancanh-hochiminh-1950– Đảng CSVN lấy gì biện hộ khi mà ngày xưa Hồ Chí Minh từng tuyên bố “Sẵn sàng đốt cả dãy Trường Sơn đi cứu nước” để biện minh cho hành động xâm chiếm bất hợp pháp VNCH. Vậy tại sao hôm nay đảng cộng sản không tuyên bố “Sẵn sàng đốt Việt Nam một lần nữa để chống Tầu xâm lăng”? . Điều này cho thấy từ Hồ Chí Minh đến cộng sản ngày nay thực chất là hèn với Tầu, ác với dân và luôn nói một đằng làm một nẻo mà thôi.
Như vậy những kẻ lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam hiện nay đã quên mất kinh nghiệm và lịch sử dân tộc, đã quên mất đất nước ngày nay không còn đơn độc như cách đây hơn 700 năm và đã quên mất những hùng văn hiệu triệu cứu nước của Trần Quốc Tuấn. Đảng Cộng sản Việt Nam hiện nay vừa hèn hạ, vừa khuất phục quân giặc Trung Cộng lại vừa ác độc, vừa xảo trá với toàn thể người dân VN. Trung cộng hiện nay có thể giàu có hơn chúng ta, có thể đông dân, đông quân hơn chúng ta gấp bội và có thể họ có nhiều vũ khí hiện đại hơn chúng ta gấp nhiều lần. Nhưng muốn lấy lại Hào khí Đông A không có gì khó , cần 3 bước như sau :
– Xóa bỏ đảng cộng sản Việt Nam vì đảng cộng sản chính là lũ bán nước và làm tay sai cho Tầu. Không xóa bỏ chúng thì người dân Việt Nam sẽ bị đâm sau lưng trong công cuộc chống giặc Tầu.
– Sau đó là phải đoàn kết các dân tộc, tôn giáo khác nhau, đồng bào Trong và Ngoài nước để góp sức xây dựng dân chủ tại Việt Nam . Đó là thể hiện tình đoàn kết của hội nghị Diên Hồng.
– Cần phải liên kết với bè bạn dân chủ, tự do trên khắp thế giới đặc biệt là những nước mạnh và có dân chủ, tự do như Mỹ, Nhật, Úc v.v… để chống lại mộng bá quyền của Trung cộng.
Chỉ cần làm được 3 điều này thì Việt Nam chúng ta lại thấy được hào khí năm xưa và thoát khỏi thảm cảnh hiện nay.
ĐCH
29/12/2016
(FB Đặng Chí Hùng)

Thursday, December 29, 2016

Tình cảnh "một nước hai vua" của Mỹ

  Trong hình ảnh có thể có: 1 người, bộ vétTrong hình ảnh có thể có: 1 người, bộ vét và cận cảnh

Tình cảnh "một nước hai vua" của Mỹ

Việc Tổng thống đắc cử Mỹ Donald Trump tham gia vào nhiều sự kiện quốc tế trước khi nhậm chức khiến nước Mỹ đang trong tình cảnh "một quốc gia hai tổng thống".


Việc Tổng thống đắc cử Mỹ Donald Trump, gần đây, tỏ ra lấn lướt Tổng thống đương nhiệm Obama trong việc xử lý một số vấn đề quốc tế khiến hiện trạng chính trị nước Mỹ trở nên rắc rối và khó hiểu nhất trong lịch sử, theo Atlantic.

Bình luận viên Uri Friedman nhận định quãng thời gian chuyển giao quyền lực giữa các đời tổng thống luôn là thời kỳ phức tạp đối với nước Mỹ và thế giới, nhưng chưa từng có tổng thống đắc cử nào trực tiếp can dự vào những vấn đề đối ngoại như ông Donald Trump.

Sau khi thắng cử năm 1992, tổng thống đắc cử Bill Clinton tuyên bố tiếp tục theo đuổi chính sách đối ngoại của chính quyền tiền nhiệm, đồng thời khẳng định dù vào bất cứ thời điểm nào, nước Mỹ chỉ có một tổng thống duy nhất.

Sau khi vượt qua ứng viên đảng Dân chủ Al Gore trong kỳ bầu cử năm 2000, tổng thống George W. Bush cũng từ chối bình luận về các hồ sơ nóng như Triều Tiên và Israel cho đến khi ông nhậm chức vào đầu năm 2001.

"Chúng ta chỉ có một tổng thống và tổng thống nước Mỹ hiện nay là Clinton. Nước Mỹ cần phải thể hiện một tiếng nói thống nhất", ông Bush nói trong một cuộc họp báo.

Đến năm 2008, đội ngũ chuyển giao quyền lực của Tổng thống Obama tiếp tục khẳng định rằng ông đang tôn trọng nguyên tắc "một tổng thống' của nước Mỹ, khi im lặng trước một vấn đề nóng tại thời điểm đó là cuộc chiến tại dải Gaza.

"Nguyên tắc mang tính 'hiến pháp' này rất quan trọng trong việc triển khai các chính sách đối ngoại của Mỹ", thư khí báo chí của ông Obama từng nhấn mạnh.

Tuy nhiên, tình tình cuối năm 2016 hoàn toàn trái ngược, khi nước Mỹ đang có hai tiếng nói mâu thuẫn nhau về những vấn đề quốc tế.

Trong khi ông Obama thề sẽ trả đũa việc Nga can thiệp vào cuộc bầu cử tổng thống Mỹ vừa qua, ông Trump lại bày tỏ thái độ hoài nghi về cáo buộc này và cảm ơn ông Putin vì tấm thiệp mừng Giáng sinh rất đẹp.

Khi Lầu Năm Góc yêu cầu Trung Quốc trả lại tàu lặn không người lái bị thu giữ ở Biển Đông, ông Trump lại đột ngột chuyển giọng tuyên bố "Trung Quốc cứ giữ lấy tàu lặn".

Ông Obama nỗ lực dỡ bỏ hệ thống đăng ký, vốn dùng để theo dõi du khách đến từ những quốc gia Hồi giáo, ông Trump nhiều khả năng lại phục hồi hệ thống này.

Diễn biến đáng chú ý nhất là giới chức Israel mới đây đã liên lạc trực tiếp với ông Trump, nhờ ông can thiệp vào việc Hội đồng Bảo an (HĐBA) Liên Hợp Quốc dự kiến bỏ phiếu thông qua nghị quyết chỉ trích Israel xây dựng những khu định cư ở Bờ Tây và đông Jerusalem do Ai Cập đệ trình, sau khi nhận thấy chính quyền ông Obama nhiều khả năng sẽ bỏ phiếu trắng thay vì phản đối như trước.

Ông Trump sau đó gọi điện cho Tổng thống Ai Cập Abdel Fattah el-Sisi vận động nước này yêu cầu HĐBA hoãn phiên họp thông qua nghị quyết, Cairo đồng ý.

Ngày hôm sau, khi bản dự thảo nghị quyết được 4 nước Malaysia, New Zealand, Senegal, Venezuela đệ trình và thông qua, ông Trump đã viết trên Twitter: "Liên quan đến Liên Hợp Quốc, mọi chuyện sẽ khác sau ngày 20/1".

Những mâu thuẫn này đã tạo ra tình cảnh lộn xộn trong những tuần qua khiến một nghị sĩ đảng Dân chủ phải đệ trình dự luật sửa đổi điều khoản trong Luật Logan năm 1799, yêu cầu tổng thống đắc cử không được tham gia thực thi các quyết định đối ngoại có ảnh hưởng đến an ninh, kinh tế, vị thế toàn cầu của Mỹ.

Theo baomoipress